2020年01月11日

The Beatles 「 Good Night 」訳

 ジョン・レノンが書いてリンゴ・スターが歌った「 Good Night 」。 
元にしたのは、ビートルズのホームページの「 Songs 」:
Good Night | The Beatles


おしえてあげよう、もう帳がおりる時間だよ、 
ぐっすりねむって、やさしい夜をすごしなさい、 
もうお日様はあかりを消したよ、 
ぐっすりねむって、やさしい夜をすごしなさい。 

パパのことを夢にみなさい、たのしい夢だよ、 
パパはね坊やの夢を見るよ、たのしい夢だよ。 

こっちのおめめもこっちのおめめも閉じなさい、
                パパもそうするから、 
ぐっすりねむって、やさしい夜をすごしなさい、 
もうお月様が輝きだしたよ、 
ぐっすりねむって、やさしい夜をすごしなさい。 

( 囁き声 ) 
柔らかな夜を、芳しい夜を、 
皆様、 
各地、各地の皆々様、 
御休みなさいませ  

posted by ノエルかえる at 14:05| Comment(2) | 薬師 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
おはようございます🌄

ひじょうにひじょうにあたたかい日本語に感謝感激感動です🍓
THANK YOU FROM THE BOTTOM OF MY HEART💟
とてもすばらしいですね✨
こちらのご邦訳を拙ブログでも今月29日に

「Grow Old With Me」のご邦訳を来月6日に
UPさせてください💻
よろしくお願いいたします🍞

すてきなすてきな1日になりますように🌺
Posted by goigoi at 2020年01月13日 07:18
goigoiさん、こんにちわ、
ありがとうございます、
よろしくお願いします、 

暖かくしてお過ごし下さい、
Posted by ノエルかえる at 2020年01月13日 15:57
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。